ニュース
Peter Navarro advised the UK government to avoid becoming a "dumping ground" for Chinese goods that can no longer be sold to the US.
China has said it's evaluating approaches from US officials to start negotiations about tariffs, a potential deescalation in ...
9 日
CNN.co.jp on MSNトランプ氏が示した貿易戦争の「融和策」、中国国内では嘲笑と ...トランプ米大統領は先ごろ、中国からの輸入品に対する関税を引き下げる可能性に言及し、世界の投資家を喜ばせた。しかし世界第2位の経済大国との貿易戦争を緩和するかに見えたトランプ氏の姿勢は、中国政府の当局者に一蹴され、インターネット上では「怖じ気づいた」と ...
A Chinese exporter says Trump's tariffs simply aren't fair, while a U.S. buyer hopes for a trade war truce, because "China ...
トランプ大統領はスマートフォンやPCについて相互関税の対象から外し個別の半導体関税を課すことを発表した。中国からの輸入が主で高率の対中関税によって国内価格が急騰するのを回避する狙いのようだ。だが半導体課税自体がファブレス製造業というアメリカ経済の最も ...
As Vietnam grapples with the effects of the Trump tariffs, it is turning north for relief. The country is now working to ...
China said on Friday that it was "evaluating" a U.S. offer to hold talks on tariffs, signaling a possible shift in the trade ...
Protecting Australia from the "dark shadow" of a U.S.-China trade war will be the first priority for Australia's re-elected ...
China signaled openness to trade talks with the US but insisted negotiations can’t move forward unless Washington rolls back ...
4月の米国株はジェットコースターのような相場となった。4月2日に米国のトランプ大統領が相互関税を発表し、世界的な貿易摩擦の懸念が強まった。米株式市場の時価総額約80%をカバーする S&P500 ...
The ongoing trade war is already impacting businesses in China amid President Trump's 145% tariff on the country. Exporters ...
For the second time in a week, voters in a prominent US ally angered by President Donald Trump punished conservatives and ...
一部の結果でアクセス不可の可能性があるため、非表示になっています。
アクセス不可の結果を表示する